Cats

Le CATS (Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation) de Caen a été crée en janvier 2011. Nous nous proposons de traduire en français des textes écrits en anglais ou en espagnol, de scannériser des vieux textes français imprimés qu’on ne peut pas trouver sur internet parce que personne ne les a numérisés et de réaliser des sous-titrages de documentaires militants. Les traductions, sous-titrages, scannerisations réalisées sont mises à disposition en téléchargement libre sur le site du collectif : http://ablogm.com/cats/ Ces textes sont librement diffusables et reproductibles.

10 nouvelles traductions anars du CATS

 Posted by on 26 mars 2013 at 10 h 54 min  Anarchisme, L'information des collectifs locaux  Commentaires fermés
mar 262013
 

Le Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation (CATS) de Caen (et d’ailleurs…) vous annonce aujourd’hui la mise en ligne de 10 traductions, librement téléchargeables et diffusables sur notre site à l’adresse suivante http://ablogm.com/cats/ .

En voici une brève présentation :

- Le mouvement Bannière Noire – Pologne 1903-1906 :

Texte sur Chernoye Znamya (Bannière Noire), un groupe actif dans la ville industrielle de Bia?ystok qui influençait les grèves ouvrières, pratiquait l’action armée anti-tsariste tout en refusant le nationalisme polonais et en défendant l’idée d’une révolution qui soit sociale et pas seulement démocratique bourgeoise.

- Les groupes anarchistes à Lodz – Pologne 1905-1939 :

Panorama des groupes anarchistes actifs dans cette ville, et plus particulièrement des groupes pratiquant la lutte armée anti-tsariste. Instructif sur les diverses origines, la composition et les évolutions du mouvement anar polonais de ces années là.

- Les Groupes de Défense et d’Assistance des Femmes – Italie 1943-1945 :

Texte sur la participation, souvent occultée ou minorée, de cette organisation de femmes, unitaire et de masse, à la résistance antifasciste italienne.

- Institutionnalisation par en bas – Syndicats et mouvements sociaux – Italie années 70 :

Texte sur la manière dont les syndicats italiens ont « chevauché le tigre » des mouvements sociaux autonomes dans les usines et réussi à les canaliser.

- Le futur dans notre dos – Autonomie et mouvements sociaux – Italie années 70 :

Texte d’analyse sur ce que fut l’Autonomie italienne. Intéressant et synthétique.

- Analyse de l’autonomie italienne :

Un entretien avec Sergio Bologna, un des théoriciens de l’opéraisme italien qui revient sur ce que fut l’Autonomie en Italie dans les années 70.

- Le POUM sur le front de Huesca et dans la défense de Madrid :

Deux textes sur la participation armée du POUM à la guerre civile espagnole + une traduction du « Décalogue du Milicien du POUM ».

- Fronts calmes dans la guerre civile espagnole :

Texte de Michael Seidman sur les situations humaines sur les fronts calmes, coté républicain et franquiste (désertions, troc, fraternisations, escarmouches, dénuement…) qui jette un regard surprenant sur certaines réalités de la guerre civile espagnole.

- Fascistes et police en déroute – La bataille de Cable Street – Londres 1936 :

Article sur le contexte et le déroulement de l’énorme manif antifasciste de Cable Street qui empêcha la tenue d’une marche des Chemises Noires anglaises de Mosley dans des quartiers populaires où vivait une importante population juive.

- Les Diacres pour la Défense et la Justice – Autodéfense noire dans le Sud des USA – Années 60 :

Texte sur une organisation d’autodéfense composée principalement de prolétaires noirs, nées d’une prise de conscience des limites de la non violence affichée par le mouvement des droits civiques face à la campagne de terreur organisée par le Ku Klux Klan dans les États du Sud profond.

 

Pas mal de textes, assez longs, restent à traduire en anglais (et aussi un peu en espagnol), on continue donc à en appeler aux bonnes volontés pour prendre en charge certaines traductions. On peut nous contacter à l’adresse mail suivante : catscaen(a)voila.fr

Les prochaines mises en ligne de traductions du CATS auront lieu fin juin ou début juillet 2013.

Merci aux personnes qui filent des coups de mains pour les traductions.

Merci de faire tourner l’information et de faire connaître notre site et les ressources qu’il contient.

Salutations anarchistes.Chat livre

Nouvelles traductions anars du CATS de Caen (et d’ailleurs)…

 Posted by on 10 janvier 2013 at 8 h 36 min  Anarchisme, L'information des collectifs locaux  Commentaires fermés
jan 102013
 

Le Collectif Anarchiste de Traduction et de Scannerisation (CATS) de Caen (et d’ailleurs…) vous annonce aujourd’hui la mise en ligne de 8 traductions, librement téléchargeables et diffusables sur notre site à l’adresse suivante http://ablogm.com/cats/ .

En voici une brève présentation :

- Les anarchistes et la révolution mexicaine : Texte sur la participation et l’influence libertaire dans la révolution mexicaine, en particulier dans le mouvement zapatiste d’alors.

- Défaite à la FIAT – Italie 1980 : Texte sur la longue grève perdue des ouvrierEs de la FIAT en 1980 contre des licenciements massifs. Cette défaite fut symbolique de la reprise en main capitaliste dans les grands secteurs industriels. L’auteur y analyse les motivations de la lutte, les raisons de la défaite et les différentes couches et cultures ouvrières présentes dans cette immense usine turinoise.

- Le chronomètre et le sabot : le management scientifique et les Industrial Workers of the World : Texte de Mike Davis sur l’introduction du taylorisme aux USA et sur les modes de résistance des IWW à cette même introduction.

- La rébellion du maïs vert – USA 1917 : Court récit d’un violent mouvement de métayerEs, d’ouvrierEs agricoles, de fermierEs locataires de l’Oklahoma, inspiré par les idées des IWW et vite réprimé, contre la conscription liée à la première Guerre Mondiale et la misère.

- Chronologie anarchiste brésilienne 1823-1937 : Courte chronologie permettant une introduction à l’histoire du mouvement anar dans ce pays.

- Soulèvement anarchiste au Brésil 1918 : Court texte sur une tentative de soulèvement anarchiste à Rio qui échoua du fait d’une infiltration et de l’armée qui ne bascula pas du coté ouvrier.

- Les Haïdouks de Cotovschi : Court texte sur la trajectoire d’un groupe de jeunes partisanEs libertaires en Roumanie en 1940-41. Cette organisation disparut au combat lors d’une attaque ratée contre un dépôt d’armes fasciste et lors de la défense des quartiers juifs de Bucarest contre les pogroms de la Garde de Fer.

- Le Soviet de Limerick – Irlande 1919 : Un texte sur la grève générale de Limerick et sur le conseil ouvrier qui autogéra la ville pendant deux semaines dans un contexte national de forte agitation ouvrière.

Le CATS signale enfin que, grâce à l’initiative d’une personne qui se reconnaîtra et qu’on salue,  4 de ses traductions sont désormais téléchargeables sous forme de brochures pré-maquettées : il s’agit des textes « L’anarchisme en Chine du Nord », « 1985-2001 – Anti-Fascist Action en Grande Bretagne », « Le mouvement anarchiste coréen » et de « Lutte sociale massive en Roumanie – 2012 ».

Pas mal de textes, assez longs, restent à traduire en anglais (et aussi un peu en espagnol), on continue donc à en appeler aux bonnes volontés pour prendre en charge certaines traductions. On peut nous contacter à l’adresse mail suivante : catscaen(a)voila.fr

Les prochaines mises en ligne de traductions du CATS auront lieu début avril 2013.

Merci aux personnes qui filent des coups de mains pour les traductions.

Merci de faire tourner l’information et de faire connaître notre site et les ressources qu’il contient.

Salutations anarchistes.

book

Sitemap